Перевод "simpler people" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение simpler people (симпло пипол) :
sˈɪmplə pˈiːpəl

симпло пипол транскрипция – 31 результат перевода

- I see.
Wide streets. lots of greenery, simpler people.
I remember... trips into Krakow.
- Понятно.
Улицы шире, зелень, люди проще.
Помню, поездки в Краков.
Скопировать
- I see.
Wide streets. lots of greenery, simpler people.
I remember... trips into Krakow.
- Понятно.
Улицы шире, зелень, люди проще.
Помню, поездки в Краков.
Скопировать
Here, 25 centuries ago on the island of Samos and in the other Greek colonies which had grown up in the busy Aegean Sea there was a glorious awakening.
Suddenly, people believed that everything was made of atoms that human beings and other animals had evolved
This revolution made cosmos out of chaos.
Здесь, 25 веков назад на острове Самос и в других греческих колониях в оживленном Эгейском море произошло великое озарение.
Внезапно появились люди, которые поверили, что все в мире состоит из атомов, что люди и животные развились из более простых форм, что болезни не вызываются богами или демонами, что Земля - всего лишь планета, вращающаяся вокруг Солнца, которое очень далеко.
Эта революция создала порядок из хаоса.
Скопировать
You've gone high-fashion.
I thought the country made people simpler. I am simpler.
Doesn't it show?
Я смoтpю, ты стала снoбoм.
Я думал, деpевенская жизнь oпpoщает.
- Я стала пpoще.
Скопировать
In other words, he's a self-obsessed coward who likes scaring people.
If the killer only wanted to scare people, there are far simpler ways to do that.
Simpler, yeah, but more effective?
Иначе говоря, он самовлюбленный трус, которому нравится пугать людей.
Если убийца хотел запугать людей, есть способы попроще.
Попроще, да, но эффективнее ли?
Скопировать
Well, you make it sound so easy.
There's nothing simpler than avoiding people you don't like.
Avoiding one's friends - that's the real test.
Легко сказать.
Это так просто, избегать людей, которые вам не нравятся.
Избегать друзей - вот это настоящее испытание.
Скопировать
Explain to me again how an item I paid $3,000 for just two years ago is worth less than something that came with a dipping sauce!
A Happy Meal toy reminds people of a sweeter time, a simpler time, a pre-Kardashian time.
Attention, attention!
Объясни-ка, как так вышло, что то, за что я заплатила 3000 долларов, 2 года назад, оказалось менее ценным, чем какая-то безделушка, которую дали в нагрузку к кетчупу!
Игрушка из Хэппи Мил напоминает людям о лучших временах, о простых временах, когда еще не было Кардашьян.
Внимание, внимание!
Скопировать
Uh, she prefers the more formal, "Good Day."
It reminds her of a simpler time when people arrived on time for dinner and left before bailing the help
- And you're lying.
Ну, она предпочитает более формальное "Добрый день".
Это напоминает ей о старых добрых временах, когда люди не опаздывали к обеду и уходили прежде, чем окончательно распоясаются.
- А еще ты врешь.
Скопировать
You hit the wall of the heart.
These procedures would be so much simpler if we could do them on healthy people.
And out again.
Вы задели стенку сердца.
Эта процедуры были бы намного проще, если бы их можно было проводить на здоровых людях.
И ещё раз.
Скопировать
I told them I was your daughter.
It's just simpler to tell people simple stories.
Did you ever seen Robin Hood, Prince Of Thieves?
Я сказала, что я - ваша дочь.
С людьми проще, если врать им по-простому.
Вы когда-нибудь видели "Робин Гуд, Принц Воров"?
Скопировать
Except, of course, when they can't.
Life would be so much simpler if you liked the right people, people you're supposed to like.
But then I guess there'd be no fairy tales.
Кроме, конечно, тех случаев, когда не могут.
Жизнь была бы намного проще, если бы любили правильных людей, ...тех, кто должен нравиться.
Но тогда, я думаю, не было бы волшебных сказок.
Скопировать
This is sick.
"Why are people so against egoism?
Egoism can be moral."
Это блевотина.
Почему люди настроены против эгоизма?
Эгоизм может быть вполне моральным.
Скопировать
Who'd have thought a drop of rain
Would make people flee the square
Leaving the angel to its disdain
Кто-то уверен, что из-за дождя,
Люди убегут с площадей Парижа,
И только ангел останется, чтобы смотреть на них свысока.
Скопировать
The Night Stirs
Many people have a soul that loves to swim.
Part Two: The Absence
"СДВИНУТАЯ НОЧЬ"
"Дельта-шарли-дельта".
ОТСУТСТВИЕ
Скопировать
For pity's sake, stop!
"On the banks of the Seine Young people at midday
"Michel with Madeleine Pierre with Jeanne and Germaine "Who walks with Jean
Пожалей меня, прекрати!
На набережной Сены Молодые люди в полдень
Мишель с Мадлен, Пьер с Жанной и Жермен, которая гуляет с Жаном.
Скопировать
I believe you.
But I don't think you can help people if they don't want that.
- What are you doing here?
Я вам верю.
Но я не думаю, что людям можно помочь, если они этого не хотят.
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
No one stops you speaking. Far from it.
People need to hear you.
My parents especially.
Никто тебе не мешает объяснить.
Люди должны тебя послушать.
Особенно мои родители.
Скопировать
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of the university.
Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether
"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета.
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
Скопировать
Don't you, mr. Fish?
Fish, if I may you say that the exactions taken from the people are not given to a kind, temporal prince
Shame on you, mr. Fish.
Не так ли, мистер Фиш?
А здесь, мистер Фиш, позвольте, вы пишете, что поборы с народа идут не доброму мирскому владыке, а злому дьявольскому кровопийце, пьяного от крови христовых мучеников и святых.
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Скопировать
But this also, for the love I bear this country as well as him.
He must not think to use force against his majesty or his people.
It would be a sin against my conscience... and against god!
Но скажите еще, что я люблю эту страну также, как и его.
Пусть он не пытается использовать силу против его величества или его народа.
Это было бы грехом на моей совести и против бога.
Скопировать
- Hoorah for his majesty! - My lady.
You see how popular the queen is with the people.
She is the daughter of isabela and ferdinand.
Моя госпожа.
Видите, как популярна королева в народе.
Она дочь Изабеллы и Фердинанда.
Скопировать
She is the daughter of isabela and ferdinand.
Perhaps the people think she is what a queen ought to be.
Mr. William compton takes his majesty's challenge!
Она дочь Изабеллы и Фердинанда.
Возможно, люди считают, что именно такой и должна быть королева.
Мистер Уильям Комптон принимает вызов его величества!
Скопировать
Why should we not have pains?
Some people think we ought to go to heaven in feather beds! But that is not the way.
The lord himself went there in pain and tribulation.
Все мы страдаем.
Некоторые считают, что мы уйдем на небеса на пуховых перинах, но это не тот случай.
Сам господь пребывал на земле в горе и несчастье.
Скопировать
Are you ready for me anthony?
People of england, your king is unharmed!
Lance!
Ты готов сразиться со мной, Энтони?
Народ Англии, ваш король невредим!
Копье!
Скопировать
Madam,I am often accused of things that are not my fault or responsibility.
Some people are always prone to speak evil without knowledge of the truth.
I fear they may have poisoned your majesty's mind against me.
Госпожа, меня часто обвиняют в том, к чему я не имею отношения.
Некоторые склонны злословить, не зная правды.
Боюсь, что вы могли настроить его величество против меня.
Скопировать
God forbid that the king should abandon her just to ease his own conscience.
I don't think the english people would ever forgive him.
Does she know yet?
Король не может бросить ее, просто чтобы облегчить совесть, бог не допустит.
Думаю, что и народ Англии не простит ему.
Она знает об этом?
Скопировать
Behold the cross on which hung the savior of the world.
Good people of lambeth.
On this good friday the queen's majesty will distribute alms to you unfortunate but true and loyal subjects of their majesties... in the christian spirit of charity and love.
Узрите крест, на коем был распят спаситель мира.
Добрые люди Ламбета.
В эту благую пятницу ее королевское величество будет раздавать милостыню несчастным, но верным и преданным подданных их величества. в христианском духе любви и милосердия.
Скопировать
He has an heir!
I do not believe for a moment that the english people will accept his bastard son as a legitimate heir
He has a legitimate daughter!
У него есть наследник!
Я никогда не поверю, что английский народ признает бастарда законным наследником, равно как и король!
У него есть законнорожденная дочь!
Скопировать
You know very well that an invitation from a cardinal is like an invitation from a king.
We little people must put our hands into the fire if invited to.
I'll miss you.
Ты же знаешь, приглашение кардинала - примерно то же, что и приглашение короля.
Мы маленькие люди и должны просто пользоваться их милостью.
Я буду скучать по тебе.
Скопировать
You're a clever man, Boleyn.
That is what people say. They say you are charming and clever.
What does Norfolk want?
Так говорят.
Говорят, что вы обаятельны и умны.
Чего хочет Норфолк?
Скопировать
I will shut myself up here, and keep the sweat at bay with every means.
Then if I may advise your majesty: Keep as few people around you as possible, for in that way you can
God bless us both.
Я закроюсь здесь, и сделаю все, чтобы не впустить сюда потницу.
Тогда я посоветую вашему величеству общаться с как можно меньшим количеством людей, чтобы уменьшить риск заражения.
Да благословит нас бог.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов simpler people (симпло пипол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы simpler people для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить симпло пипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение